Archive for the ‘Arabic’ Category

The word “Salafee” separates the people – Shaikh Saalih al Fawzaan

October 21, 2015

The audio can be listened to from here:

http://safeshare.tv/w/hBVqkGIMnB

Question: Some of the callers (du’aat) – (we ask that) Allaah guide them – say: “The word ‘Salafee’ separates the people, so do not say, ‘I am Salafee’…”

Answer (Shaikh Saalih al Fawzaan): Yes, yes, the word “Salafee” does separate the people.  It separates (i.e. distinguishes) the Salafees from the innovators and the people of misguidance, all the praise is due to Allaah alone.

This is a distinguishing trait – that a person is on the way (madh-hab) of the Salaf.

“And I have followed the religion of my forefathers – Ibraheem, Is’haaq and Ya’qoob[1] – we could never worship anyone or anything along with Allaah.” (12:38)

Following the Salaf upon tawheed and upon the correct beliefs (aqeedah) – this is an honor, and this is praiseworthy, so we take pride in that.  And we ask Allaah that He puts us upon the path of the Salaf and that He keeps us firm upon it.

We call the people to the way of the Salaf, to the correct beliefs.  If they respond (and follow the way of the Salaf), then all the praise is for Allaah alone.

We don’t gather the people.[2]  So if they separate from us, then this is what they have chosen for themselves.

Footnotes

[1] The Prophets: Abrahaam, Isaac and Jacob

[2] We unite the people upon the truth by calling them to what is correct with regards to all matters, but we do not act like the misguided ones who just want to gather a large number of bodies together – with their varying beliefs – so that their bodies are all in one place but their hearts are divided because no one is calling them to the correct beliefs nor rectifying their mistakes.  As for Ahlus Sunnah wal Jamaa’ah, the Salafees, although our bodies are in different places all over the world, our hearts are united upon the correct aqeedah (beliefs) and manhaj (way of understanding and implementing the Quran and Sunnah)

Advertisements

Listening to Quran at bedtime to remove anxiety

May 4, 2015

Translated from:

http://www.binbaz.org.sa/node/19453

Question: I sometimes feel afraid when I sleep by myself in a room or in my room. I feel compelled to play the Quran because I am able to sleep upon hearing its verses. Is this permissible?

Answer (by Shaikh Bin Baz): I do not know of anything wrong with this. Because the Quran is the companion of the Believer. And it is the remembrance of Allaah, The Mighty and Majestic. Listening to it is worship. So when a person needs to listen to it to remove anxiety or to put his heart at ease, then there is no problem with that. Alhamdulillah.

Major and Minor Shirk

April 27, 2015

Translated from Shaikh Fawzaan’s Explanation

Of Kitaabut Tawheed “al-Mulakh-khas”, p.46

ثالثا – أنَّ الشركَ ينقسمُ إلى أكبرَ وأصغرَ

 فالأكبرُ هو أن يسوِّي غيرَ اللهِ باللهِ

فيما هو من خصائص الله

والأصغرُ هو ما أتى في النصوصِ أنه شركٌ

ولم يصلْ إلى حدِّ الأكبر

والفرقُ بينهما:

أ – أنَّ الأَكبرَ يحبطُ جميعَ الأَعمالِ

 والأصغرَ يحبطُ العملَ الذي قَارَنَهُ

ب – أنَّ الأَكبرَ يخلّدُ صاحبَهُ في النارِ

 والأَصغرَ لا يوجبُ الخلودَ في النارِ

ج – أنَّ الأَكبرَ ينقلُ عَنِ الملةِ

 والأّصغرَ لا ينقِلُ عَنِ الملةِ

Thirdly – that shirk is divided into Major Shirk and Minor Shirk. Major Shirk1 is when a person makes other than Allaah equal2 to Him in those things which are specific to only Allaah. And Minor Shirk is what has come in the texts (i.e. the Book and the Sunnah) as being shirk, but doesn’t reach the level of Major Shirk. The difference between the two:

A. Major Shirk nullifies all of the deeds. Minor shirk only nullifies the deed that it is attached to

B. Major Shirk causes the one who commits it to be in the Fire forever. Minor Shirk does not obligate that the one who commits it will be in the Fire forever

C. The one who commits Major Shirk exits from the religion. The one who commits Minor Shirk does not exit from the religion.

Footnotes

1The scholars of Ahlus Sunnah give more than one definition of shirk and these definitions complement each other and do not contradict each other. For example, Shaikh Muhammad ibn Abdul Wahhaab said in The Three Principles that Shirk is: “calling upon other than Allaah along with Him”. This is correct and this is shirk (though it is a specific type of shirk). Shaikh Muhammad ibn Abdul Wahhaab also defined shirk in his book, The Major Sins (al-Kabaa’ir) as:

هو جعل شريك لله سبحانه وتعالى في ربوبيته وإلهيته، 

making a partner with Allaah – Free is He from all deficiencies and imperfections, and He is the Most High – in His Lordship or His Divinity

Shaikh Fawzaan has also defined shirk as:

عبادة غير الله في أي نوع من أنواع العبادة

Worshiping other than Allaah in any of the types of worship

(see this link from albaidha.net). So these definitions complement each other and do not contradict each other. Some are more specific and some are more general, but they are all correct.

2See the verse in surah Shu’araa (26:98)

Shaikh Bin Baz: “I don’t like to be praised…”

April 22, 2015

قال الشيخ ربيع

وأتذكر مرة أن أحد العلماء المصريين أثنى على

الشيخ ابن باز ثناءً يستحقه

واعترض على هذا الثناء الشيخ ابنُ حميد رحمه الله وقال

أنت أثنيت علي الشيخ في وجهه وما كان ينبغي

فقد قَصَمْتَ ظهر الشيخ

فقال الشيخ معلقًا وكان مختنقًا بالبكاء

والله إني يعلم الله لا أحب المدحَ ظاهرًا ولا باطنًا

من ص 6 من الكتاب: الفرقة الناجية أصولها وعقائدها

Shaikh Rabee said:

I remember once that one of the scholars of Egypt

praised Shaikh Bin Baz – praise that he deserved

Shaikh Bin Humaid objected to this praise

(i.e. he objected to someone being praised to their face)

(we ask that) Allaah have mercy upon him –

and he (Shaikh Ibn Humaid) said:

You have praised the Shaikh to his face and

this was not befitting;

you have broken the Shaikh’s back.

So Shaikh Bin Baz commented on that

while choking back tears by saying:

By Allaah, Indeed Allaah knows

that I don’t like to be praised,

neither to my face nor behind my back”

From p.6 of the book:

The Saved Sect: Its Principles and its Beliefs

Shaikh Khaalid Uthmaan on the Arabic Books: “Bayna Yadayka”

March 31, 2015

Shaikh Khaalid Uthmaan al Misree has been given tazkiyyah by Shaikh Rabee here:

http://www.sahab.net/forums/index.php?showtopic=48954

Part of what Shaikh Rabee said was that he knows Shaikh Khaalid Uthman to be from the serious students of knowledge who traverses the manhaj of the salafus saalih and he didn’t know anything about him except for good.

 

 

Shaikh Khaalid Uthmaan was asked about the Arabic language books “Bayna Yadayk”

 

(audio here: http://safeshare.tv/w/MDqqcLRvKt )

 

He mentioned that he warned against these books and they should be warned against because of what is in them from those things which oppose the sunnah  (mukhaalifaat) like:

– haram pictures which contain souls

– connecting the student to the customs of the kuffaar

– it has in it subjects and topics about things which oppose the sunnah – the rulings of which are clear

– it establishes some of the principles of the deviant group Ikhwanul Muslimeen

He mentioned that the students are sufficed with the other books authored on the Arabic language which do not have the mukhaalifaat (things that oppose the sunnah ) contained in them that this set has.

 

 

 

 

 

Touching on the Passive Voice

December 17, 2014

Sometimes verbs have an active voice (مَعْلُوْم )

and sometimes a passive voice ( مَجْهُوْل ).

When verbs have an active voice,

the Doer of the action is mentioned.

In the passive voice, the one receiving

the action is mentioned, but the one

who did the action is not mentioned.

For example:

خَلَقَ he created (active voice) – we know

the doer of the action here is “he”

خُلِقَ he was created (passive voice) – we

know now that “he” is the one receiving the

action, but the one who did the action

is not mentioned.

Likewise: خَلَقْتُ (ma’loom) – I created

As opposed to:

خُلِقْتُ (majhool) – I WAS created

Also: وَلَدْتُ I gave birth

As opposed to:

وُلِدْتُ I was born

And in the Quran:

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ

كَيْفَ خُلِقَتْ

-88:17:00

And an example of an irregular verb:

بَنَى, يَبْنِي

We have the active form in the hadeeth:

مَنْ بَنَى لله مَسْجِدًا

بَنَى اللهُ لَهُ بَيْتًا في الجنة

Whoever builds a masjid for the sake of Allaah,

Allaah will build for him a house in Paradise

And we have the passive form in the hadeeth:

بُنِيَ الإسْلَامُ عَلى خَمْسٍ

Islaam is built upon five…

So that is how the past tense majhool (passive)

is formed for thulaathee mujarrad verbs.

As for the present tense majhool

for thulaathee mujarrad,

then observe the following:

يَسْأَلُ (ma’loom) he asks

As opposed to:

يُسْأَلُ (majhool) he IS asked

And in the verse:

لَا يُسْأَلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْأَلُونَ

{21:23}

He wont be asked about what He does,

but they will be asked

The following is part of 2 charts taken from

Madinah Book 3, chapter 3

Going over the active (ma’loom) voice

And passive (majhool) voice

In both the past tense (maadi)

And the present (mudaari’) tense

جدول الفعل الماضي

الفعل المبني للمجهول

الفعل المبني للمعلوم

سُئِلَ

سَأَلَه المدرسُ

سُئِلوا

سَأَلَهم المدرسُ

سُئِلَتْ

سأَلَها الأبُ

سُئِلْنَ

سأَلهُنَّ الأبُ

سُئِلْتَ

سَأَلَكَ المدرسُ

سُئِلْتُمْ

سَأَلَكُم المدرسُ

سُئِلْتِ

سَأَلَكِ الأبُ

سُئِلْتُنَّ

سَأَلَكُنَّ الأبُ

سُئِلْتُ

سَأَلَنِي المدرسُ

سُئِلْنَا

سَأَلنَا المدرسُ

جدول الفعل المضارع

الفعل المبني للمجهول

الفعل المبني للمعلوم

يُسْأَلُ

يَسْأَلهُ المدرسُ

يُسْأَلُونَ

يَسْأَلُهم المدرسُ

تُسْأَل

يَسْأَلُها الأبُ

يُسْأَلْنَ

يَسْأَلُهُنَّ الأبُ

تُسْأَلُ

يَسْأَلُكَ المدرسُ

تُسْأَلُونَ

يَسْأَلُكُمُ المدرسُ

تُسْأَلِيْنَ

يَسْأَلُكِ الأبُ

تُسْأَلْنَ

يَسْأَلُكُنَّ الأبُ

أُسْأَلُ

يَسْأَلُنِي المدرسُ

نُسْأَلُ

يَسْأَلُنا المدرسُ

Here are some examples of the passive

voice for some of the mazeed verbs:

Form II

عَلَّمَ he taught (ma’loom)

As opposed to:

عُلِّمَ he was taught (majhool)

عَلَّمْتُ I taught

عُلِّمْتُ I was taught

In the present tense:

أُعَلِّمُ I teach

أُعَلَّمُ I am being taught

Form III

قَابَلَ he met

As opposed to:

قُوْبِلَ he was made to meet

And for the irregular verb نَادَى (the meaning

is دَعَا – to call or to call upon).

Here it is in active (ma’loom) form:

وَزَكَرِيَّا إِذْ نَادَى رَبَّهُ

{21:89}

And Zakariyyah, when he called upon his Lord

And here it is in passive (majhool) form:

فَلَمَّا جَاءهَا نُودِيَ

{27:8}

So when he came, he was called

Form IV

أَنْزَلَ he sent down

As opposed to:

أُنْزِلَ it was sent down

And in the Quran:

كِتَابٌ أُنزِلَ إِلَيْكَ

{7:2}

A book sent down to you

As for the irregular verb أَلْقَى (to throw),

فَأَلْقَى مُوسَى عَصَاهُ

{26:45}

So Musa threw his stick

is in the passive أُلْقِيَ

فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ

{26:46}

So the sorcerers were thrown down, prostrating

Another irregular IV verb which is used often:

ءَاتَى (or آتَى ) “to give”

وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيًّا

{19:12}

And We gave him wisdom while he was a young child

In the passive, changes to أُوْتِيَ

وَمَن يُؤْتَ الْحِكْمَةَ فَقَدْ أُوتِيَ خَيْرًا كَثِيراً

{2:269}

And whoever is given hikmah has indeed been given an abundance of good

وَأُوتِيَتْ مِن كُلِّ شَيْءٍ

{27:23}

and she has been given…

Exercises

Pick the passive verbs (past or present tense)

out of the following verses:

1.{88:18-20}

2.{27:8}

فَلَمَّا جَاءهَا نُودِيَ أَن بُورِكَ

مَن فِي النَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَا

3.{25:3}

وَاتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً

لَّا يَخْلُقُونَ شَيْئًا وَهُمْ يُخْلَقُونَ

4.{40:12}

ذَلِكُم بِأَنَّهُ إِذَا دُعِيَ اللَّهُ وَحْدَهُ كَفَرْتُمْ

وَإِن يُشْرَكْ بِهِ تُؤْمِنُوا

فَالْحُكْمُ لِلَّهِ الْعَلِيِّ الْكَبِيرِ

5.{27:46}

قَالَ يَا قَوْمِ لِمَ تَسْتَعْجِلُونَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ

الْحَسَنَةِ لَوْلَا تَسْتَغْفِرُونَ اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ

6.{27:47}

قَالُوا اطَّيَّرْنَا بِكَ وَبِمَن مَّعَكَ

قَالَ طَائِرُكُمْ عِندَ اللَّهِ

بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ تُفْتَنُونَ

7.{27:65}

قُل لَّا يَعْلَمُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ

وَالْأَرْضِ الْغَيْبَ إِلَّا اللَّهُ

وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ

8.{28:41}

وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمَّةً يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ

وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ لَا يُنصَرُونَ

9.{28:70}

وَهُوَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ

لَهُ الْحَمْدُ فِي الْأُولَى وَالْآخِرَةِ

وَلَهُ الْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

10.{19:33}

وَالسَّلَامُ عَلَيَّ يَوْمَ وُلِدتُّ

وَيَوْمَ أَمُوتُ وَيَوْمَ أُبْعَثُ حَيًّا

Colors & more

December 15, 2014

 

Masculine

Feminine

Translation

أَسْوَدُ

سَوْدَاءُ

black

أَسْمَرُ

سَمْرَاءُ

Brown

أَزْرَقُ

زَرْقَاءُ

Blue

أَخْضَرُ

خَضْرَاءُ

Green

أَحْمَرُ

حَمْرَاءُ

Red

أَصْفَرُ

صَفْرَاءُ

Yellow

أَبْيَضُ

بَيْضَاءُ

White

أَشْقَرُ

شَقْرَاءُ

Blond

كُحْلِيٌّ

كُحْلِيَّةٌ

Navy blue

فَيْرُوْزِيٌّ

فَيْرُوْزِيَّةٌ

Turquoise

سَمَائِيٌّ

سَمَائِيَّةٌ

Sky blue

وَرْدِيٌّ

وَرْدِيَّةٌ

Pink

دَاكِنٌ

دَاكِنَةٌ

Dark

فَاتِحٌ

فَاتِحَةٌ

Light

رَمَادِيٌّ

رَمَادِيَّةٌ

Grey

أُرْجُوَانِيٌّ

أُرْجُوَانِيَّةٌ

Purple

بُنِّيٌّ

بُنِّيَّةٌ

Brown

بُرْتُقَالِيٌّ

بُرْتُقَالِيَّةٌ

Orange

ذَهَبِيٌّ

ذَهَبِيَّةٌ

Gold

فِضِّيٌّ

فِضِّيَّةٌ

Silver

بَيج, بُنِيٌّ فَاتِحٌ

Beige

بُنِيٌّ أَصْفَرُ

Tan

لَوْنٌ

Color

أَلْوَان

Colors

 

Some examples of how these are used:

آتَتْهُ جَدَّتُهُ كَنْزَةً كُحْلِيَّةً

His grandmother gave him

a navy blue sweater.

السَّيَارَةُ الحَمْرَاءُ فِيْ المَدْرَسَةِ

The red car is at the school.

لَوْنُ الطَائِرِ أَزْرَقُ دَاكِنٌ

The bird is dark blue

(lit: the color of the bird is dark blue).

الكُرَةُ صَفْرَاءُ

The ball is yellow.

Common Words Related to the Internet

December 14, 2014

This, like all vocab lists, is meant to be a starter list, not a comprehensive list.

مِلَفٌّ

File

الرَئِيْسِيَةُ

Homepage

الشَّبَكَةُ

Web

الاِنْتَرْنَت

Internet

مُسْتَعْرِضٌ/مُسْتَعْرِضُ

الانترنت

Browser

مُعْرَضٌ

Gallery

إِذَاعَة

Radio/broadcast

جَوَّال

Cell phone

فَأْرُ الحَاسُوْبِ

Computer mouse

حَاسُوْبٌ

Computer

لَوْحُ المَفَاتِيْحَ

Keyboard

مُشْكِلَةٌ

Problem

حَلٌّ

Solution

شَاشَةٌ

Screen

اِضْغَطْ

Click (press)

تَحْمِيْلٌ

Download

بَحْثٌ

Search

كَلِمَةُ مُرُوْرٍ

Password

مَقْطَعٌ

Clip

مَصْدَرٌ

Reference

مُنْتَدَى

Forum

رَدٌّ

Reply

مَزِيْدٌ

More

تَسْجِيْلٌ

Registration

ذَاكِرَة

Memory

اُسْطُوَانَةٌ

CD, disk

قُرْصٌ

Disk, pill

قُرْصٌ صُلْبٌ

Hard drive

بَرْنَامِج/ بَرامِج /بَرْمِجِيَات

Software, program

تَغْرِيْدَة

Tweet

الآيفون

I-phone

الأندرويد

Android

البلاك بيري

Black berry

سكايب

Skype

بيبال

Pay Pal

مايكروسوفت

Microsoft

ويندوز

Windows

لاب توب

Lap top

مَوْضُوْعٌ/مَوَاضِعُ

Topic/topics

زَائِرٌ/ زَوَّارٌ

Visitor/visitors

عَضْوٌ/أَعْضَاءٌ

Member/members

قَانُوْنَة/قَوَانِيْنَ

Law/laws

مَوْقَعٌ/ مَوَاقِعُ

Website/websites

جِهَازٌ/ أجهزة

Devices/devices

مَقَالَةٌ/ مَقَالَاتٌ

Articles

صَوْتِيَة/ صَوْتِيَاتٌ

Audios

رَابِطٌ/ رَوَابِطُ

Link

More adjectives

December 7, 2014

 

File of more adjectives:

adjectives 2

 

 

 

A couple of important notes about these adjectives.

1.There is more than one way to say something. For example:

مَمْلُوْءٌ and مَلِيْءٌ and مُمْتَلِئٌ all mean “full”

Both خَطِرٌ and خَطِيْرٌ mean “dangerous”

سَمِيْكٌ and غَلِيْظٌ both mean “thick”

جَائِعٌ and جَوْعَانُ both mean “hungry”

أَنِيْسٌ and وَدُوْدٌ both mean “friendly

So these words will have synonyms.

2.Words will have more than one meaning (just like in English – think about: what does the word “match” mean), so judge the meaning based on the context in which it is used.

For example, وَدُوْدٌ means “friendly” in some contexts, while in other contexts it means “affectionate” or “loving”

صَحِيْحٌ means “healthy” and it also means “authentic”

كَبِيْرٌ means “large” and it also means “old”

So judge the meaning of the word based on the context in which it is used. And if it is a word from the Quran and Sunnah or from the speech or texts of the scholars, then refer back to the scholars of Ahlus Sunnah for the meaning of the word as they are the most knowledgeable of its meaning and the most qualified to give the definition.

3.Some of these words will need a harf to go with them

(harful jarr like مِنْ , بِ , على )

For example, we do not want to say:

أَنَا فَخُوْرٌ

I am proud”

We do want to say:

أنا فخور بِ

I am proud of…”

Some examples of how these are used:

كُنْ حَذِرًا

Be careful!

أَنَا قَلِقٌ عَلَيْهِ

I am worried about him.

هِيَ صَدِيْقَةٌ وَقِيَّةٌ

She is a loyal friend.

هَلْ أَبُوْكَ مَوْجُوْدٌ؟

Is your father available

لا تَكُنْ شَخْصًا فُضُوْلِيًّا

Don’t be a nosy person.

أَنَا مُعْتَادَةٌ عَلَى الظَّلَامِ

I’m used to the dark.

 

Some adverbs of time

November 25, 2014

This file prepared by Umm Muhammad

adverbs of time