Posts Tagged ‘language’

Shaikh Khaalid Uthmaan on the Arabic Books: “Bayna Yadayka”

March 31, 2015

Shaikh Khaalid Uthmaan al Misree has been given tazkiyyah by Shaikh Rabee here:

http://www.sahab.net/forums/index.php?showtopic=48954

Part of what Shaikh Rabee said was that he knows Shaikh Khaalid Uthman to be from the serious students of knowledge who traverses the manhaj of the salafus saalih and he didn’t know anything about him except for good.

 

 

Shaikh Khaalid Uthmaan was asked about the Arabic language books “Bayna Yadayk”

 

(audio here: http://safeshare.tv/w/MDqqcLRvKt )

 

He mentioned that he warned against these books and they should be warned against because of what is in them from those things which oppose the sunnah  (mukhaalifaat) like:

– haram pictures which contain souls

– connecting the student to the customs of the kuffaar

– it has in it subjects and topics about things which oppose the sunnah – the rulings of which are clear

– it establishes some of the principles of the deviant group Ikhwanul Muslimeen

He mentioned that the students are sufficed with the other books authored on the Arabic language which do not have the mukhaalifaat (things that oppose the sunnah ) contained in them that this set has.

 

 

 

 

 

How to say Stepfather/stepson

October 9, 2012

 

 

 

 

Stepmother رَابِّيَةٌ Stepfather1 رَابٌّ
Stepdaughter رَبِيْبَةٌ Stepson رَبِيْبٌ
Stepdaughters2 رَبَائِب

 

 

والرابُّ زوج الأُمِّ. والرابَّةُ امرأة الأب. وربيبُ الرجلِ: ابنُ امرأته من غيره، وهو بمعنى مَرْبوبٍ؛ والأنثى رَبيبَة.

 

 

 

And the Raabb (stepfather) is the husband of the mother.

 

And the Raabbah (stepmother) is the wife of the father.

 

And the Rabeeb (stepson) of a man is the son of his wife whom he is not the father of.  And Rabeeb means Marboob (on the object pattern – one who is nurtured, cultivated), its feminine is Rabeebah (stepdaughter).”3

 

 

 

 

 

And from Tafsir at Tabari of verse 4:234:

 

 

 

أما الربائب فإنه جمع ربيبة ، وهي ابنة امرأة الرجل. قيل لها ربيبة لتربيته إياها، وإنما هيمربوبة صرفت إلى ربيبة ، كما يقال: ” هي قتيلة من مقتولة “.  وقد يقال لزوج المرأة: ” هو ربيب ابن امرأته ، يعني به: ” هو رَابُّه ، كما يقال: ” هو خابر، وخبير و شاهد، وشهيد “.

 

 

 

As for “Rabaa’ib”, then it is the plural of “Rabeebah (stepdaughter)” and it is the daughter of a man’s wife.  She is called “Rabeebah” because of his nurturing5 her.

 

 

 

And she is “Marboobah” (the object form – one cultivated, nurtured) which is changed to “Rabeebah”6. Just like it is said, “She is Qateelah (killed)” (Qateelah is) from “Maqtoolah”

 

 

 

And it is said about the woman’s husband (the stepfather) that “he is Rabeeb of the woman’s son”, meaning “He is his Raabb (Nurturer)”7. Just like it is said, “He is Khaabir and Khabeer (both mean ‘aware’)” and “Shaahid and Shaheed (both mean ‘witness’)”

 

 

 

(end of translation of tafsir Imam at Tabari)

 

 

 

This may be a helpful file (some intensive pattern forms – it gives fa’eel and mentions that it is for the doer form (only), though fa’eel can be the form of the doer – like Shaheed (witness) which Imam at Tabari mentioned, or the form of the object, like Qateel (killed) which Imam at Tabari also mentioned):

 

 

 

https://sughayyirah.files.wordpress.com/2010/04/mubaalaghah.pdf

 

 

 

As for stepsister or stepbrother, then you can say this by saying:

 

 

 

أَخٌ غَيْرُ شَقِيْقٍ or أُخْتٌ غَيْرُ شَقِيْقَةٍ 

 

 

 

which means a sibling from one parent but not both, so it can mean stepbrother/stepsister or half brother/half sister

 

 

 

And Allah knows best.

 

(footnotes)

 

 

 

 

 

1 From www.almaany.com and http://baheth.info الصحاح في اللغة    under ربب

 

2    See also verse 4:23

 

3 From: http://baheth.info الصحاح في اللغة    under ربب

 

 

5 Tarbiyyah -nurturing, cultivating step by step, from the verb رَبَّى  يُرَبِّي

 

6 This form – fa’eel فَعِيْل is also an object form, like مَفْعُوْل it may be an intensive of the object form.

 

7 So we see that this pattern form – فَعِيْل not only is a pattern for the object, but also a pattern for the doer of the verb (the doer pattern which for 3 letter root bare (mujarrad) verbs, the form is فَاعِل )

 

The Living Scholar of the language Abdur Rahman al Kooni

October 3, 2012

Shaikh Abdur Rahman ibn Auf al Kooni, whom Shaikh Abdullah Bukhari  mentions that he was one of his Shaikhs and taught him some grammar:

http://www.albaidha.net/vb/showthread.php?p=153814

11ومنهم شيخنا الشيخ اللغوي البارع (ابن عوف كوني) المشهور بعبد الرحمن بن عوف
الكوني، نزيل في المدينة النبوية، فقد أخذتُ منه (ملحة الإعراب) للعلامة الحريري،
مع مجالس نحوية أخرى

And from them is our Shaikh, The Scholar and Master of the language – Ibn Auf Kooni – known as Abdur Rahman ibn Awf al Kooni, residing in the City of the Prophet.  I took from him “Mulhatul-I’raab” by al-Allaamah al-Hareeree, along with other grammar classes

 

He is also mentioned in the second to last post here:

http://www.salafitalk.net/st/printthread.cfm?Forum=15&Topic=3516

 

The sheikh is sheikh Abdulrahman al-Kooni from Maali residing in Madinah, Saudi Arabia, one of the best in the Arabic language in Madinah Mashaallaah, he teaches daily listening to many students at any level in any area of the language. Sheikh Muhammad Ammaan al-Jaami spoke highly of him. I recently recorded a biography of him june 2006, He has studied with the Aalim sheikh Shinqeeti al Kabeer rahimahullaah and then 10 years with sheikh Muhammad Mukhtar rahimahullah the father of the one teaching in the haram in Madinah now. He has explanations of many grammar books, such as Ajromiyyah, Mutamimma, etc.

 

 

http://www.salafitalk.net/st/viewmessages.cfm?Forum=28&Topic=7135

After Isha Mashaallaah the ocean in Arabic language mashaallaah sheikh
Abdulrahman al-Kooni explaining Mulhatul ‘Iraab, the first dars was amazing mashaallaah, beautiful benefits in the Arabic nahuw clearly showing at what level this sheikh is at mashaallaah. he mentioned the background of Hareeri the author and then straight into the book,