The English follows the Arabic
عن عبد الرحمن بن أبي حاتم الرازي قال
دَخَلْتُ دَمَشْقَ عَلَى كَتَبَةِالحَدِيْثِ فَمَرَرْتُ بِحَلَقَةِ قَاسِم الجُوْعِي
فَرَأَيْتُ نفَرًا جُلُوْسًا حَوْلَهُ وَهُوَ يَتَكَلَّمُ عَلَيْهِمْ
فَهَالَنِي مَنْظَرُهُمْ،فَتَقَدَّمْتُ إِلَيْهِ فَسَمِعْتُهُ يَقُوْلُ
اِغْتَنِمُوا مِنْ أَهْلِ زَمَانِكُمْ خَمْسًا
إِنْ حَضَرْتُمْ لَمْ تُعْرَفُوا
وَإِنْ غِبْتُمْ لَمْ تُفْتَقَدُوا
وَإِنْ شَهِدْتُمْ لَمْ تُشَاوَرُوا
وَإِنْ قُلْتُمْ شَيْئًا لَمْ يُقْبَلْ قَوْلُكُمْ
وَإِنْ عَمِلْتُمْ شَيْئًا لَمْ تُعْطَوا بِهِ
أُوْصِيْكُمْ بِخَمْسٍ أَيْضًا
إِنْ ظُلِمْتُمْ لَمْ تَظْلِمُوا
وَإِنْ مُدِحْتُمْ لَمْ تَفْرَحُوا
وَإِنْ نُدِمْتُمْ لَمْ تَجْزَعُوا
وإن كُذِّبْتُمْ فَلَا تَغْضَبُوا
وَإِنْ خَانُوكُمْ فَلَا تَخُوْنُوا
قَالَ: فَجَعَلْتُ هَذَا فَائِدَتِي فِي دَمَشْقَ
من كتاب الزهد لابن أبي حاتم الرازي
From (the Scholar) Abdur Rahman ibn Abee Haatim Ar-Raazee who said:
“I entered upon the students of hadeeth in Damascus and I passed by the circle (halaqah) of (the Scholar) Qaasim al Joo’ee
So I saw a group sitting around him and he was speaking to them
Their appearance amazed me, so I went and sat and heard him say:
‘Seize five things from the people of your time:
When you are present, you are not known
And when you are absent, you are not missed
And when you are present your advice is not sought
And when you say something, your speech is not accepted
And when you do something, you are not given anything for it
I also advise you with five things:
When you are wronged, you do not wrong others
And when you are praised, you do not become happy
And when you are criticized, you do not become sad
And when you are not believed, then do not become angry
And when others betray you, then do not betray them’
So I took this as my benefit from Damascus”
From Kitaabuz-Zuhd by Ibn Abee Haatim Ar-Raazee
Tags: Abee, absent, abu, benefit, Damascus, Haatim, Joo'ee, known, missed, people, present, Qaasim, Raazee, seize five, time